Thursday, April 15, 2021

Sports English #008

Mariners let one slip away, settle for DH split

このMLB.comの記事の見出しより。

上記の文のlet one slip awayとDHの意味は、下記の通りです。

解説

let one slip awayは、一般的に「〜を逃す、〜を失う、〜を逸する」等の意味で、この見出しの場合のoneはwinなので「勝利を逃したになります。

DHは、野球ではdesignated hitter(指名打者)のことが多いのですが、この場合はdouble-header/doubleheader(ダブルヘッダー)です。

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

No comments:

Post a Comment