このMLB.comの記事の見出しより。Mariners let one slip away, settle for DH split
上記の文のlet one slip awayとDHの意味は、下記の通りです。
解説
let one slip awayは、一般的に「〜を逃す、〜を失う、〜を逸する」等の意味で、この見出しの場合のoneはwinなので「勝利を逃したになります。
DHは、野球ではdesignated hitter(指名打者)のことが多いのですが、この場合はdouble-header/doubleheader(ダブルヘッダー)です。
No comments:
Post a Comment