Friday, November 1, 2019

Question of the Day #438

"After all, it would’ve been a little too on the nose (pun intended) and out of character for Voldemort to simply tell us that he didn’t feel so good."
From the next to last paragraph of this article at Mental Floss.

上記の文で、too on the noseの意味は?
In the sentence above, what does "too on the nose" mean?

答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.


これは、前回Question of the Day #437の応用問題です。実は、Cambridge Dictionaryの定義3番がほぼおなじ意味でありますが、こちらの方がより意味を強調しています。

解答

意味:
英和辞書等には、説明が見つかりませんので、下記 Stack Exchangeによると、

演劇・映画・テレビ等の台本を書く上で、too on the noseはしばしば使用されます。セリフがあまりにもストレートすぎる・露骨・わざとらしい場合に使います。一般的な会話では、ストレートに言うことが難しい場合が多いので、映画や劇でそのようなセリフがあると現実離れしていると言うことでこの表現が使われます。

Answer

According to Stack Exchange:
In the acting/script/play/film world, "too on the nose" is a pretty common phrase which means lacking in sub-text, too obvious, having neither subtlety nor sophistication. In life, people can't usually say what they mean for one reason or another; when they do in film or theater it comes across as unrealistic.

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

No comments:

Post a Comment