From the 3rd from last paragraph of this article at the Guardian.
上記の文で、throw under the busの意味は?
In the sentence above, what does "throw under the bus" mean?
答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.
明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.
解答
意味:英辞郎によると、throw someone under the busの意味は、
〈米話〉(人)を犠牲にする、(人)を裏切る、(人)を不幸な目に遭わせる◆自分が利益を得るために、または悪意で、自分の近親者・仲間・友人などを犠牲にする、または裏切るという意味で用いられる。
Answer
According to Wiktionary:(idiomatic, transitive, of a person or group) To betray or blame (something or someone), as a scapegoat or otherwise for personal gain.
Examples
- He'd throw his mother under the bus if it'd mean he could beat the rap.
- Every time the president gets in trouble, he'll throw another cabinet member under the bus.
- I’m still trying to recover professionally from the time my coworker threw me under the bus.
- As Reyna put it: “We want to make sure our community is not thrown under the bus.” –OC Register
- The president threw the poor and the working class under the bus to curry favor with the Republicans. [letter to Auburn Citizen]
No comments:
Post a Comment