Monday, February 17, 2020

Question of the Day #478

"Talk of an 'American Emmanuel Macron' is faint praise, and critics have said he’s in the pocket of the elite...."
From the 10th paragraph of this article at the Evening Standard.

上記の文で、in the pocket of [someone]の意味は?
In the sentence above, what does "in the pocket of [someone]" mean?

答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.


解答

意味:
残念ながら、英辞郎やほかのオンライン英和辞書にこの慣用句は掲載されていないようです。下記英語の定義を訳すとこうなります。
誰かの支配下または影響下にある。
また、"in [someone]'s pocket"も同じ意味です。

Answer

According to Merriam-Webster:
under someone's control or influence
Note: Same as "in [someone]'s pocket."

Examples

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

No comments:

Post a Comment