上記の文で、drum upの意味は?
In the sentence above, what does "drum up" mean?
答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.
明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.
解答
意味: 英辞郎によると、下記のような様々な意味がある。そして、この文例の場合は、5の「〔支持などを〕獲得する」になる。
- 〔太鼓をたたいて客などを〕呼び集める、大々的に募集する
- 〔人々の関心などを〕鳴り物入りで起こす[喚起する]
- 誇大宣伝する、宣伝して回る
- 〔事業などを〕起こす、拡大する
- 〔支持などを〕獲得する
- 〔新しい手法などを〕考え出す
- 〈英俗〉〔野外で缶などを使って〕お茶を沸かす
ただ、下記英語の定義でわかるように、和訳すると様々な意味になるが、基本的には、二つの定義しかない。
Answer
According to Merriam-Webster:
- to bring about by persistent effort
- invent, originate
Etymology/語源
Etymology Online Dictionaryによると、何かの支持を得るの意味は、1839年初出の米英語。かつて、人を集めるために太鼓を使ったことに由来する。
According to the Etymology Online Dictionary:
To drum (up) business, etc., is American English 1839, from the old way of drawing a crowd.
Examples
- I shall try to drum up support for the party.
- You shall have to drum up new business by advertising.
- I need to do something to drum some business up.
- The best way to drum up excitement for a book is to get people to talk about it.
- The manager tried to drum interest up in the computer training classes.
No comments:
Post a Comment