このMLB.comの記事の副題より。Duo teams up for bloop and a blast to rally Angels with two outs
上記の文のbloop, blastの意味は、下記の通りです。
解説
bloopは、
英辞郎によると、《野球》テキサスヒット、ポテンヒット◆【同】blooperbloop hit, bloop singleとも言いますので形容詞としてはもちろん、動詞としても使えます。さらに、日本語の「テクサスヒット」は、決してTexas hitではなく、英語のTexas leaguerからきています。
blastは、
英辞郎によると、〈米俗〉《野球》強打、ホームラン、本塁打数あるホームランの別名です。「強打」と言えないことはないが、ホームランと勘違いされるのでこの意味での使用はあまり聞きません。
したがって、問題文の意訳は、
エンジェルズの(トラウトと大谷の)二人組がポテンヒットとホームランで、9回二死から反撃になります。
No comments:
Post a Comment