Wednesday, January 29, 2020

Question of the Day #470

"Ahead of yet another momentous week, my nerves are shot."
From the 4th paragraph of this article at The Guardian.

上記の文で、my nerves are shotの意味は?
In the sentence above, what does "my nerves are shot" mean?

答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.


解答

意味:
英辞郎等の英和辞典に適切な訳が見つからないので、下記英語の定義を訳すと下記のようになります。
精神的または感情的に疲弊した・参った・高ぶった
つまり、あまりにも神経を使いすぎたので、疲れ切った状態です。

Answer

According to The Free Dictionary:
One is mentally or emotionally exhausted, overwhelmed, or overwrought.

Examples

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

No comments:

Post a Comment