From the balloon in the cartoon at this website.
上記の文で、whitewashの意味は?
In the sentence above, what does "whitewash" mean?
答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.
明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.
解答
意味: 英辞郎によると、ですが、上記の英語にはどれも当てはまらない。また、ほとんどの英英辞典で調べても上記のような定義しかない。
- ~に水しっくいを塗る
- ~のうわべを飾る、~をごまかす
- 《スポーツ》~に圧勝する
- 野球》~を完封する
- 《be whitewashed》《スポーツ》ストレートで負ける、全敗[零敗]する
こういう場合は、役に立つのがユーザによって定義が投稿されているUrban Dictionary。下記にもあるこの英語の定義を簡単に訳すとこのようになる。
エンターテイメント業界が、映画やテレビ等の有色人種のキャラクターが白人の観客に受け入れやすいように、そのキャラクターを「白人化」する行為。「白人化」する方法は、そのアニメーション等でキャラクターの肌を実際より白く見せる、または実写の映画等では白人の役者を使うことである。
この英語のブログにもっと長い説明がある。
Answer
According to Urban Dictionary:A term that now has also come to refer to the entertainment industry's attempt at making ethnic characters more appealing to the white, money-spending masses by making exotic characters less ethnic and more "white."There is a more in-depth explanation on this blog page.
No comments:
Post a Comment