From the headline of this article at Mashable.
上記の文で、unleashの意味は?
In the sentence above, what does "unleash" mean?
答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.
明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.
解答
意味: 英辞郎によると、例文の場合の主語は、Internetであるが、二つ目の訳の「解き放つ」が一番いいと思う。
- 〔感情・強い力などを〕爆発させる
- 〔犬を〕ひもから放す、解き放つ
- ~を束縛から解放する
leashは、米英語で犬の「リード」のことであることから、unleashが「ひもから放す、解き放つ」ということになる。日本語で使用されている「リード」は、イギリスで使用されているleadからきている。
Answer
According to Merriam-Webster:
- to free from or as if from a leash : let loose
- to throw, shoot, or set in motion forcefully
Etymology/語源
Online Etymology Dictionaryによると、1670年ごろから使用されている。
According to Online Etymology Dictionary:
1670s, from un- (2) "reverse, opposite of" + leash (v.).
Examples
- The storm unleashed its fury.
- The editorial unleashed a torrent of angry responses.
- Keep in mind that this is just the first round of legislation the newly empowered Republicans are planning to unleash.
- Many are certain that China will unleash something sinister in the territory this week if the protests continue.
- Watch him unleash a magnificent, expletive-ridden rant—and be grateful for the Internet, where this harangue will live forever.
No comments:
Post a Comment