Friday, December 23, 2016

Question of the Day #62

"Did you see Liz?"
"I sure did. I hardly recognized her. I had to do a double take."

上記の文で、double takeの意味は?
In the sentence above, what does "double take" mean?

答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.


解答

意味: 英辞郎によると、

《a ~》〈話〉〔驚くべきことなどについて〕少ししてから驚く[気付く]こと、「ふーん…えっ?」という反応、ダブルテイク、二度見◆最初は驚きの核心に気付かず、少ししてから気付きハッとして見直すこと。結果的には「驚いたので2回見る」ことだが「1回目に見た瞬間はあまり驚かなかった」というニュアンスがある。

Answer

According to Dictionary.com:
a rapid or surprised second look, either literal or figurative, at a person or situation whose significance had not been completely grasped at first.

Etymology/語源

Dictionary.comによると、
1935-1940年頃、アメリカ

According to Dictionary.com:

1935-40, Americanism

Examples

No comments:

Post a Comment