Denmark to ’get off its high horse’ with fresh foreign policy approachFrom the headline of this article at The Local (Denmark).
上記の文で、get off one's high horseの意味は?
In the sentence above, what does "get off one's high horse" mean?
答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.
明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.
解答
意味:英辞郎によると、
他人を見下すのをやめる、高慢[傲慢・高飛車]な態度をやめる、謙虚になる◆【直訳】背の高い馬から下りる
Answer
According to The Free Dictionary:To stop acting as if one is better than other people; to stop being arrogant or haughty.
Examples
- I wish that she would get off her high horse and begin to think about how other people feel about things.
- Sam is never going to make friends here until he gets off his high horse and stops acting like he knows more than all of us.
- You're just an intern, so get off your high horse and do this filing, like I asked you to.
- Would you get off your high horse and talk to me?
- “I wish he’d get off his high horse and be more friendly.”
No comments:
Post a Comment