Monday, March 4, 2024

Question of the Day #1074

GOVERNMENT FRAUD THEORIES TAKE IT ON THE CHIN – UPDATE FOR MAY 15, 2023
From the headline of this article at the LISA Foundation.

  上記の文で、take it on the chinの意味は?
In the sentence above, what does "take it on the chin" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると、
  1. 〔ボクシングで〕急所にパンチを食らう、痛撃を食らう
  2. 大打撃[損害]を受ける、敗北を喫する、勇気を出して敗北を認める
  3. 苦痛を〕我慢[辛抱]する、大打撃[痛撃・苦痛・苦難・苦境・逆境・屈辱]にじっと[断固として]耐える、〔非難・批判などの〕矢面に立つ、〔非難・批判などを〕甘受する[甘んじて受ける]、〔非難・批判・逆境などに〕立ち向かう
読んですぐにわかると思いますが、1番の訳から2番と3番の訳が来ています。また、英英辞典によると2番の訳は米国で使用されていて、3番の訳は主に英国となっています。
 

Answer

According to Merriam-Webster:
  1. US : to be badly damaged or affected by something : to be hit hard by something
  2. chiefly British : to accept something difficult or unpleasant without complaining
 

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

No comments:

Post a Comment