Friday, September 10, 2021

Question of the Day #714

This is part of what Gary Grammling wrote (presumably tongue in cheek): “I’m doing what no one else in this industry has the courage to do: picking the Chiefs to win the Super Bowl and Patrick Mahomes to win MVP.
From the 4th paragraph from the end of this article at The Kansas City Star.

上記の文で、tongue in cheek (tongue-in-cheek)の意味は?
In the sentence above, what does "tongue in cheek" (or tongue-in-cheek) mean?

答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.


解答

意味:
英辞郎によると、
からかい半分に、皮肉を込めて

Answer

According to The Free Dictionary:
Meant or expressed ironically or facetiously.

Examples

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

No comments:

Post a Comment