From the headline of this article at The Atlantic.
上記の文で、in the face ofの意味は?
In the sentence above, what does "in the face of" mean?
答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.
明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.
解答
意味:英辞郎によると、
この例文の場合は、1番目が最も適訳でしょう。
- ~の面前で、~に直面して、~を前にして
- 〔悪い状況・出来事など〕にもかかわらず
- 〔批判・圧力など〕にさらされて
Answer
According to :In this case, I'd go with number 1.
- In spite of; notwithstanding.
- When threatened by or confronted with
Etymology/語源
Dictionary.comによると、「反対等にもかかわらず」の意味は、1800年代初期から。
According to Dictionary.com:
Despite the opposition of, notwithstanding...[Early 1800s]
Examples
- Some people still believe vaccinations to be harmful in the face of thousands of scientific studies proving otherwise.
- In the face of the boss's disapproval, we decided to go forward with the project anyway.
- It's hard to be an optimist in the face of so much tragedy and turmoil in the news each day.
- In the face of published statistics, they insist there is no flu epidemic.
- It is hard for brokers to be cheerful in the face of a falling stock market.
No comments:
Post a Comment