Monday, June 11, 2018

Question of the Day #251

"Trudeau 'stabbed us in back' on trade, says Trump chief economic adviser"
From the headline of this article at The Guardian.

上記の文で、stab in [the] back の意味は?
In the sentence above, what does "stab in [the] back" mean?

答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.


解答

意味:
英辞郎によると、

  1. 【動】背中を刺す
  2. 【名】裏切り行為
ということなので、この例題の場合は、「裏切られた」でいいのではないでしょう。

Answer

According to The Free Dictionary:
To betray someone's confidence or trust.

Etymology/語源

The History Learning Siteによると、
Stab-in-the-backという表現は、1918年12月1日のNeue Züricher Zeitung誌に掲載されたイギリスからの記事で初めて使用された。

“As far as the German army is concerned the general view is summarised in these words: It was stab-in-the-back by the civilian population.”( 「簡単にいうとドイツ陸軍の一般的な見解は、民間人に背中を刺された(裏切られた)。」)

According to The History Learning Site:

The term ‘stab-in-the-back’ was first used on December 1st 1918 in a report from England published in the ‘Neue Züricher Zeitung’:

“As far as the German army is concerned the general view is summarised in these words: It was stab-in-the-back by the civilian population.”

Examples

No comments:

Post a Comment