Monday, November 30, 2020

Question of the Day #599

The truth is, sometimes the flashiest job won’t bring home the bacon in the same way that something a little less exciting might.
From the 2nd paragraph of this article at Yahoo! Finance.

上記の文で、bring home the baconの意味は?
In the sentence above, what does "bring home the bacon" mean?

答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.


解答

意味:
英辞郎によると、
  1. 〈話〉働いて金を持ち帰る、生活費を稼ぐ、生計を支える、暮らしを立てる
  2. 〈話〉成功する、成功を収める、成果を挙げる
問題文の場合は、当然1番です。

Answer

According to The Free Dictionary:
  1. To earn money, as from steady employment. The phrase may originate from the fairground contest in which participants try to catch a greased pig in order to win it.
  2. To be successful.

Examples

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Thursday, November 26, 2020

Question of the Day #598

There really isn’t a definitive rule regarding where percentages should be spent, however, if I had my druthers, I’d say you can’t go wrong with at least 50% of the total budget spent on speakers (or headphones for personal audio). 
From the 1st paragraph of section "3. Speakers and Headphones" of this article at Ecoustics.com.

上記の文で、have one's druthersの意味は?
In the sentence above, what does "have one's druthers" mean?

答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.


解答

意味:
英辞郎にこのイディオムは載っていないがdruthersの意味は、
〈話〉〔人の〕好み、選択
したがって、「自分の好み通りにできるのならば」という意味になります。

Answer

According to The Free Dictionary:
To have one's choice or preference; to have things the way one would like them to be; to have one's way. Usually formulated as "if I had my druthers…." Primarily heard in US.

Etymology/語源

Merriam-Webster
drutherは、would ratherの頭韻語。
また、初めて使用されたのは、1870年頃。

According to Merriam-Webster:

druther, alteration of would rather
First Known Use of druthers
: 1870

Examples

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Tuesday, November 24, 2020

Question of the Day #597

Lend me your ear: a compilation of gestures from around the globe
From the headline of this article at The Boston Globe.

上記の文で、lend me your earの意味は?
In the sentence above, what does "lend me your ear" mean?

答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.


解答

意味:
英辞郎に訳がないので、下記The Idiomsの定義を訳すと、
人に注目するようにお願いする

Answer

According to The Idioms:
ask for someone's full attention

Etymology/語源

Idiom Attic
ShakespeareのJulius Caesarから。

According to Idiom Attic:

From Shakespeare's Julius Caesar.

Examples

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Friday, November 20, 2020

Question of the Day #596

A setup with a moving driving seat, a steering wheel with haptic feedback and a crystal-clear virtual reality headset would make any serious gamer jealous, but Volvo Cars’ simulator takes this concept to the next level, making it hard to tell reality from simulation.
From the 2nd paragraph of this article at Automotive World.

上記の文で、crystal clearの意味は?
In the sentence above, what does "crystal clear" mean?

答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.


解答

意味:
英辞郎によると、
水晶のように澄み切った、透明な、一点の曇りもない、明晰な、非常に明瞭な[明白な・はっきりしている]

Answer

According to Merriam-Webster:
perfectly or transparently clear

Examples

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Wednesday, November 18, 2020

Question of the Day #595

Arizona: On the fast track to swing state status
From the headline of this article at The Hill.

上記の文で、swing stateの意味は?
In the sentence above, what does "swing state" mean?

答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.


解答

意味:
英辞郎によると、
《a ~》〈米〉選挙結果を左右する州、勝敗の鍵を握る州、激戦州◆米国大統領選において、選挙結果が共和党と民主党の候補者間で“揺れる州”または接戦の州。◆【同】battleground state ; purple state
なお、同義語としてなぜpurple stateかは、青い州(民主党)と赤い州(共和党)の混合色だからです。

Answer

According to Merriam-Webster:
US politics : a U.S. state in which Republican and Democratic candidates have similar levels of support and which is considered to play a key role in the outcome of presidential elections

Examples

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Monday, November 16, 2020

Question of the Day #594

Lip-service to generic anti-racism is no solution.
From the 8th paragraph of this article at Toronto Star.

上記の文で、lip-serviceの意味は?
In the sentence above, what does "lip service" mean?

答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.


解答

意味:
英辞郎によると、
リップサービス◆実行・実践を伴わない、口先だけの同意・賛成・賛同・好意・意見・主張
なお、英辞郎には「〈性俗〉フェラチオ」という訳もありますが、これは和製英語であって実際にはほとんどこのように使用されません。性俗の定義はなくはないが、Urban Dictionaryが唯一の出典で"oral sex, especially cunnilingus"という定義になります。

Answer

According to Merriam-Webster:
an avowal of advocacy, adherence, or allegiance expressed in words but not backed by deeds —usually used with pay

Examples

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Friday, November 13, 2020

Question of the Day #593

37% of respondents are hopeful about the next year, saying the “fingers crossed” emoji best reflects their feelings.
From the 3rd paragraph of this article at Provoke.

上記の文で、fingers crossedの意味は?
In the sentence above, what does "fingers crossed" mean?

答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.


解答

意味:
英辞郎には、with fingers crossedの訳があり、それの意味は、
幸運[成功]を祈りながら
Fingers crossedだけでも同じ意味があります。なので、最近のemojiにもなっています。

Answer

According to MacMillan Dictionary :
used for saying that you hope something goes well or has a good result

Examples

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Wednesday, November 11, 2020

Question of the Day #592

On the out­side, we raise Cain, agitate, and describe the contours of a just and more democratic future.
From the 9th paragraph of this article at In These Times.

上記の文で、raise Cainの意味は?
In the sentence above, what does "raise Cain" mean?

答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.


解答

意味:
英辞郎によると、
面倒[騒動]を起こす、(人)に食って掛かる

Answer

According to Lexico:
Create trouble or a commotion.

Etymology/語源

英辞郎によると、
語源】旧約聖書で弟Abelを殺し、最初の殺人者となったことから。

According to The Phrase Finder:

Cain was the first murderer according to scriptural accounts in the Bible - Genesis 4 and in the Qur'an - 5:27-32. The biblical account, from the King James' Version, tells of how Cain and Abel, the two sons of Adam and Eve, bring offerings to God, but only Abel's is accepted. Cain kills Abel in anger and is cursed by God.

Examples

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Monday, November 9, 2020

Question of the Day #591

If such language were not disturbing enough, it is important to note that Trump has at his beck and call any number of loyal armed right-wing groups ready for actual combat on his behalf.
From the 3rd paragraph of this article at News Click.

上記の文で、at [someone's] beck and callの意味は?
In the sentence above, what does "at [someone's] beck and call" mean?

答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.


解答

意味:
英辞郎によると、
(人)の意[指示・指図]のままに、(人)の言いなりになって、(人)の手足となって働いて

Answer

According to Merriam-Webster:
always ready to do whatever someone asks

Examples

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Friday, November 6, 2020

Question of the Day #590

An advocacy-oriented approach — that is, publicly calling attention to the issue and applying pressure from the outside — would have caused a loss of face for local officials and hopes for a deal would be lost.
From the 6th paragraph of this article at the Harvard Business Review.

上記の文で、loss of faceの意味は?
In the sentence above, what does "loss of face" mean?

答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.


解答

意味:
英辞郎によると、
メンツ[面目]を失うこと、顔をつぶされること

Answer

According to The Free Dictionary:
The state or circumstance of having lost the respect of other people, as due to having done something improper or unacceptable.

Examples

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Wednesday, November 4, 2020

Question of the Day #589

While finding an agreed-upon definition of what “defunding the police” actually means is difficult, there’s little question that injecting the phrase into any political debate remains one of the fastest ways to light the suburban electorate’s hair on fire.
From the 2nd paragraph of this article at The News Tribute.

上記の文で、hair on fireの意味は?
In the sentence above, what does "hair on fire" mean?

答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.


解答

意味:
英辞郎や他の日英辞書に訳がないので、下記の英語のUsingEnglish.comの定義を訳します。
何かがsets your hair on fire(髪の毛に火をつけたら)それは、自分をとても興奮させているか突然注意を引くことを意味します。

また、緊急事態であること表すためにも使います。

Answer

According to UsingEnglish.com:
If something sets your hair on fire, it excites you or catches your attention urgently.

Examples

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Monday, November 2, 2020

Question of the Day #588

Volunteers help comb through government and media reports, and members of the public can send them events for a rich, real-time record.
From the 7th paragraph of this article at The Waterloo Chronicle.

上記の文で、comb throughの意味は?
In the sentence above, what does "comb through" mean?

答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.


解答

意味:
英辞郎によると、
~を綿密にチェックする、~をくまなく捜す

Answer

According to The Free Dictionary:
    Fig. to look through something, examining it thoroughly.

Examples

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。