Friday, February 10, 2017

Question of the Day #78

"Apparently, Spicer didn't feel like shelling over the $7.99/year to his domain host GoDaddy to hide his own data."
from the last line of this article at Mashable.

上記の文で、shell overの意味は?
In the sentence above, what does "shell over" mean?

答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.


解答

意味: 実は、英辞郎にも英英辞典にもshell overというイディオムはありません。ただ、文脈からこれは、shell outの変形であると考えていいでしょう。
Shell outに関しては、英辞郎によると、

〈話〉〔大金を〕支払う
となっているが、下記英語の定義を見てわかるように、「大金」である必要性はなく、「金を支払う」が適切な訳です。

Answer

Actually, you won't find the idiom "shell over" in any online dictionary that I googled. However, it is easy enough to surmise from the sentence that it is being used in place of "shell out."
According to The Free Dictionary:
to spend a certain amount of money

Etymology/語源

Online Etymology Dictionaryによると、
「支払う」の意味のshell outは、比喩的な使い方で、1801年から使用されている。ナッツの殻から実をとるイメージから。

According to the Online Etymology Dictionary:

To shell out "disburse" (1801) is a figurative use from the image of extracting nuts.

Examples

No comments:

Post a Comment