Thursday, May 30, 2024

Question of the Day #1011

“It breaks my heart to think flag people are not being treated properly. We are already low man on the ladder, we don’t get paid enough, we know what we’re doing, and we’re first in line for abuse."
From the headline of this article at the Salmon Arm Observer.

  上記の文で、low man on the ladderの意味は?
In the sentence above, what does "low man on the ladder" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


 

解答

意味:
英辞郎にこのイディオムはありませんが、同じ意味で似たような言い回しのlow man on the totem poleがあり、その意味は、
下っ端、不利な立場にいる人
なお、反対の意味でhigh man on the totem poleがありますが、high man on the ladderというイディオムはありません。  

Answer

According to The Free Dictionary:
The person (not necessarily male) with the least amount of experience, authority, and/or influence in a social or corporate hierarchy.
 

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Monday, May 27, 2024

Question of the Day #1110

Nikki Haley calls Trump ‘weak in the knees’ on Ukraine
From the headline of this article at The Hill.

  上記の文で、weak in the kneesの意味は?
In the sentence above, what does "weak in the knees" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると、
〈話〉〔恐怖などで〕足がすくんで[膝がガクガクして](しっかり立てないで)
なお、weak at the kneesとも言います。

 

Answer

According to Merriam-Webster:
so nervous or powerfully affected that it is difficult to stand
 

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Friday, May 24, 2024

Question of the Day #1109

U.S. economic growth slows as consumers tighten their belts
From the headline of this article at CBS News.

  上記の文で、tighten one's beltの意味は?
In the sentence above, what does "tighten one's belt" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると、
  1. 〔腹が減ったときに空腹感を紛らわすために〕ベルトをきつく締める
  2. 〈比喩〉〔収入が減ったので〕出費を抑える、生活を切り詰める、倹約する、耐乏生活をする、経費を節減する
問題の見出しの場合の意味は、当然2番の比喩のようになります。

 

Answer

According to The Free Dictionary:
To reduce, restrict, or limit one's budget; to live more modestly or make financial sacrifices.
 

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Wednesday, May 22, 2024

Question of the Day #1108

'Spaving' Is Not a Smart Financial Hack
From the headline of this article at Lifehacker.

  上記の文で、spavingの意味は?
In the sentence above, what does "spaving" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


 

解答

意味:
Spaving は、あまりにも新しい造語なので紹介している日本語のページが見つかりません。したがって、下記英語のページの説明を使用します。
Spavingは、spendとsaveの混成語です。その意味は、「より多くのお金を使うことによって節約する」になります。しかし、場合によっては節約しているのではなく無駄遣いをしている可能性があります。
   

Answer

According to The Week:
The term — literally a mashup of the words spending and saving — is defined as the act of "spending more to save more," said CNBC, and it's a sneaky yet "common pitfall" that many people unwittingly fall for.
 

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Monday, May 20, 2024

Question of the Day #1107

Jimmy Fallon’s ‘Password’ Renewed For Season 2 At NBC, But Production Pushed Due To Writers Strike
From the headline of this article at Yahoo! Movies.

  上記の文で、passwordはテレビのゲーム番組名ですが、日本語の適訳は?
In the sentence above, "Password" is the name of a game show. What is the equivalent Japanese name?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
答えは、
「連想ゲーム」
です。

なお、今のところこの答えを裏付けてくれるのはWikipediaだけです。

アメリカCBSのクイズ番組『Password』をヒントに得て、製作された[3]。
   

Answer

The only source I can find that verifies the answer is the Japanese Wikipedia page for 連想ゲーム(rensoh game):
Translation: This program was based on the American CBS quiz show "Password."
   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Friday, May 17, 2024

Question of the Day #1106

The meme stock party is over already
From the headline of this article at Quartz.

  上記の文で、meme stockの意味は?
In the sentence above, what does "meme stock" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
日経ビジネス によると、
ミーム株(Meme Stock)とは、オンラインコミュニティーにてもてはやされる「はやりの株」のことを指す。「はやり」を意味するミームとは、ネットスラングとしてかねて使用されており、コラージュを施した画像を「ミーム画像」と呼ぶなどされていた。ミーム株は、こうしたネットスラングの文化が投資の世界へと流入したことによる産物である。
   

Answer

According to Investopedia:
A meme stock refers to the shares of a company that have gained viral popularity due to heightened social sentiment. This social sentiment is usually due to activity online, particularly on social media platforms.
 

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Wednesday, May 15, 2024

Question of the Day #1105

What's in a name? A game of Broken Telephone
From the headline of this article at DW.com.

  上記の文で、Broken Telephoneの意味は?
In the sentence above, what does "Broken Telephone" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると、
〔ささやき声で伝える〕伝言ゲーム◆運動場やパーティーなどで行う子どもの遊び。物語を伝えたり、絵を見てその内容を伝えたりする。最後の子どもは聴いた物語を再現したり、元の絵を描こうとしたりする。
なお、broken telephoneの他にRussian scandal, Chinese whispers, whisper down the lane, operator, grapevine, gossip, don't drink the milk, secret message, the messenger game, pass the messageとも言う。

 

Answer

According to raamdev.com:
For those who are not familiar, broken telephone, also called Chinese Whispers, is a game in which one person whispers a message to another and the message gets passed through a line of people until the last player announces the message to the entire group.
 

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Tuesday, May 14, 2024

Question of the Day #1104

CBS News Biden-Trump poll finds concerns about Biden finishing a second term, and voters' finances also weigh on Biden
From the headline of this article at CBS News.

  上記の文で、weigh onの意味は?
In the sentence above, what does "weigh on" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると、
  1. ~に重くのしかかる、~の重荷になる
  2. 〔経営などを〕圧迫する
  3. 〔価格などを〕下落させる
   

Answer

According to Merriam-Webster:
to make (someone or something) sad, depressed, or worried
 

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Friday, May 10, 2024

Question of the Day #1103

Tesla Cybertruck Frunk Gets Safety Update After ‘Alarming’ Viral Video
From the headline of this article at Forbes.

  上記の文で、frunkの意味は?
In the sentence above, what does "frunk" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎にこの単語は掲載されていないのでMerriam-Websterの定義を訳すと下記のようになります。
Frunkは、frontとtrunkの混成語で、自動車の後ろではなく前にある荷物室のことを言います。なお、trunkという荷物室は自動車の後部でも前部でも使用できる単語なので、frunkをtrunkと言っても間違いではありません。
 

Answer

According to Merriam-Webster:
Frunk is a blend of front and trunk referring to cars that have their storage spaces in the front rather than in the rear, as is more typical. It should be noted that our definition of trunk does not require it be located in the back of a vehicle.
 

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Wednesday, May 8, 2024

Question of the Day #1102

Teachers being handed pink slips as summer arrives
From the headline of this article at WBRC.com.

  上記の文で、pink slipの意味は?
In the sentence above, what does "pink slip" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると、
〈米〉解雇通知
   

Answer

According to Merriam-Webster:
a notice from an employer that a recipient's employment is being terminated
 

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Monday, May 6, 2024

Question of the Day #1101

Mystik Dan wins 150th Kentucky Derby by a nose in the closest 3-horse photo finish since 1947
From the headline of this article at the Associated Press.

  上記の文で、photo finishの意味は?
In the sentence above, what does "photo finish" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると、
写真判定(が必要な際どい勝負)
なお、実際の写真判定がなくても、僅差の勝負をa photo finishということがあります。(下記例文参照)

 

Answer

According to Merriam-Webster:
  1. a race or finish in which contestants are so close that a photograph of them as they cross the finish line has to be examined to determine the winner
  2. a close contest
 

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Friday, May 3, 2024

Question of the Day #1100

  上記のmemeで、That's cap!の意味は?
In the sentence above, what does "That's cap" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


 

解答

意味:
英辞郎によると、
それはうそだね。◆【使い方に注意】cap 〈俗〉
なお、capの10番の訳は下記のようになります。

〈俗〉うそ、がせ、大ぼら、いんちき◆正確な語源は不明だが「帽子をかぶせる」=「覆い隠す・真実の隠蔽・粉飾」とも解釈可能。インターネット上では、2010年代から一般的に使われ始めた。不可算名詞のように扱われる。

・That's cap. : それはうそだね。
・No cap. : うそじゃないってば。/(これは)真面目な話。
 

Answer

According to the Urban Dictionary:
a lie or a way to say “no way” when you don’t believe something
 

語源

A Way with Wordsによると、
現在の使用法は、Future & Young Thugの曲No Capからきています。しかし、この使い方は、1500年代の言葉遊びに遡ります。1800年代には他の人より面白いjokeを言うことを意味し、1940年代アメリカ黒人の間では仲間と冗談で大袈裟な侮辱の言い合いをするときに使われていました。
 

Etymology

According to A Way with Words:
A Nevada high-schooler wonders about the slang terms cap meaning “to lie” and no cap, meaning I’m not lying. Many people associate it with the Future & Young Thug song “No Cap.” However, the expression goes back to the 1500s, when you might cap an anecdote, quotation, or verse as part of a verbal jousting game. By the 1800s, capping was a way of competing by telling a better joke than someone else, and by the 1940s, Black Americans were using the verb to cap when trading ever more exaggerated insults, otherwise known as the dozens or the dirty dozens.
   

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Wednesday, May 1, 2024

Question of the Day #1099

The fancy-free life that the song’s narrator has been living has been at a cost, taking him over the edge and now his eyes are finally open to the fact that he’s gone one toke too far.
From the 9th paragraph of this article at American Songwriter.

  上記の文で、fancy-freeの意味は?
In the sentence above, what does "fancy-free" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


 

解答

意味:
英辞郎によると、
無邪気な、自由奔放な、恋を知らない
なお、問題文にあるtokeとは、マリフアナたばこを吸うことの意味です。

 

Answer

According to Merriam-Webster:
  1. free from amorous attachment or engagement
  2. free to imagine or fancy
 

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。