“SISU” – Don’t poke the bear [MOVIE REVIEW]From the headline of this article at Easy Reader & Peninsula Magazine.
上記の文で、poke the bearの意味は?
In the sentence above, what does "poke the bear" mean?
答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.
明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.
解答
意味:英辞郎等に適訳がないので、下記Cambridge Dictionaryの定義を訳すと、
わざとリスクをおかして人を怒らせる・侮辱すること。特に、その相手が自分より強い立場にある場合。
Answer
According to the Cambridge Dictionary :to intentionally make or try to make someone angry or offended, especially someone more powerful than you
Examples
- He attacked his colleagues for not wanting to poke the bear, referring to them not wanting to confront the president.
- "Don't poke the bear," was the warning about crossing the boss.
- Uncle Ned has finally stopped railing against our political system, so you better not poke the bear and get him going again!
- Why do you insist on poking the bear and doing things that make the boss mad?
- She knew her boss was already upset, so she decided not to poke the bear by asking for a day off.
No comments:
Post a Comment