Wednesday, January 31, 2024

Question of the Day #1063

Pacifica businesses say foot traffic has dropped off after storms and pier closure
From the headline of this article at NBC Bay Area.

  上記の文で、foot trafficの意味は?
In the sentence above, what does "foot traffic" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると、
歩行者[徒歩での]交通、客の出足
厳密に言うと「歩行者」と「客の出足」の二つの異なる意味になります。
 

Answer

According to the Cambridge Dictionary:
  1. people who are walking, not driving cars or riding bicycles
  2. the number of people who go into a shop or business in a particular period of time
 

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Monday, January 29, 2024

Question of the Day #1062

Phillip Schofield's relationship with Holly Willoughby 'in tatters' - 'Hung out to dry'
From the headline of this article at GB News.

  上記の文で、hang out to dryの意味は?
In the sentence above, what does "hang out to dry" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


 

解答

意味:
英辞郎によると、
  1. ~を外に干して乾かす
  2. (人)の秘密を公にする、(人)を有罪にする、(人)を辞めさせる、(人)に厳しく当たる
言うまでもなく、問題の見出しの場合は二つ目の訳です。ただ、意味としては、下記英語の定義にあるように「トラブルに直面している人を見捨てる」になります。
 

Answer

According to The Free Dictionary:
To desert one in a troubling situation.
 

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Friday, January 26, 2024

Question of the Day #1061

Dollar stores are everywhere in the South.
From the headline of this article at WBHM.org.

  上記の文で、dollar storeの意味は?
In the sentence above, what does "dollar store" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


 

解答

意味:
英辞郎によると、
《a ~》〈米・カナダ〉1ドル・ショップ◆1ドル以下の商品を売る店。物価上昇に伴い、1ドル超の価格が付けられている商品もある。◆【参考】pound shop
「1ドル・ショップ」は直訳でいいと思いますが、意訳は「百均」になるのではないでしょうか。
ちなみに、20世紀中頃まではdollar storeに相当する店はfive-and-dimeでした。  

Answer

According to Merriam-Webster:
a store that sells inexpensive items priced usually at a dollar or a few dollars
 

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Wednesday, January 24, 2024

Question of the Day #1060

“SISU” – Don’t poke the bear [MOVIE REVIEW]
From the headline of this article at Easy Reader & Peninsula Magazine.

  上記の文で、poke the bearの意味は?
In the sentence above, what does "poke the bear" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


 

解答

意味:
英辞郎等に適訳がないので、下記Cambridge Dictionaryの定義を訳すと、
わざとリスクをおかして人を怒らせる・侮辱すること。特に、その相手が自分より強い立場にある場合。
   

Answer

According to the Cambridge Dictionary :
to intentionally make or try to make someone angry or offended, especially someone more powerful than you
 

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Monday, January 22, 2024

Question of the Day #1059

Color me happy tonight,” he said with typical Larry Thompson enthusiasm.
From the headline of this article at the Sarasota Herald-Tribune.

  上記の文で、color me happyの意味は?
In the sentence above, what does "color me happy" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると、
〈話〉(人)を~であると理解する[受け止める]◆【用法】慣用句として、通例「Color me + 形容詞など」の形で使われ、「私は、その形容詞などの表す状態だ」という意味を持つ。例えばColor me happy.=「私は幸せ」。
   

Answer

According to Phrases.com:
it means you are happy
 

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Friday, January 19, 2024

Question of the Day #1058

Trump Saying He Was Apple of Putin's Eye Sparks Condemnation
From the headline of this article at Newsweek.

  上記の文で、apple of one's eyeの意味は?
In the sentence above, what does "apple of one's eye" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると、
《the apple of someone's eye》(人)にとって非常にいとしいもの、(人)の自慢の種◆【語源】apple of the eye(瞳)⇒ 「大切な物」。
・I really like my dog. He is the apple of my eye. : 私は私の犬が大好きなんです。目に入れても痛くないほどかわいい。◆【注意】語源的には「目に入れても~」ではない。
   

Answer

According to Dictionary.com:
Special favorite, beloved person or thing.
 

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Wednesday, January 17, 2024

Question of the Day #1057

Gird your loins because alcoholic Solo has arrived in Australia
From the headline of this article at LAD Bible.

  上記の文で、gird one's loinsの意味は?
In the sentence above, what does "gird one's loins" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎には、gird up one's loinsになっていますが意味は同じです。
気持ちを引き締める
   

Answer

According to The Free Dictionary:
To prepare oneself to face or contend with something.
   

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Monday, January 15, 2024

Question of the Day #1056

Lakers News: Los Angeles Team On The Fritz About To Face Jazz Team On The Rise
From the headline of this article at Sports Illustrated.

  上記の文で、on the fritzの意味は?
In the sentence above, what does "on the fritz" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


     

解答

意味:
英辞郎によると、
〔機器などが〕正常に機能しなくなって、故障して
   

Answer

According to the Collins Dictionary:
(of an appliance, etc) broken or malfunctioning
 

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Thursday, January 11, 2024

Question of the Day #1055

Talkin' 'bout my generation: From boomers to zoomers, a simple guide to each age group
From the headline of this article at Euronews.com.

  上記の文で、zoomerの意味は?
In the sentence above, what does "zoomer" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


 

解答

意味:
英辞郎によると、
【名】 Z世代の人◆【参考】Generation Z
   

Answer

According to Merriam-Webster:
a person born in the late 1990s or the early 2000s : a member of Generation Z
 

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Monday, January 8, 2024

Question of the Day #1054

The $7 Billion Japanese E-Tailer That's Targeting the USA
From the headline of this article at Business of Fashion.

  上記の文で、e-tailerの意味は?
In the sentence above, what does "e-tailer" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると、
《イ》Eテイラー◆可算◆インターネットを利用して商売する小売業者のこと。もともとは「e-retailer」であったが、発音しにくいのでこのように言う。◆【同】online merchant
   

Answer

According to the Cambridge Dictionary:
a business that uses the internet to sell its products
 

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Friday, January 5, 2024

Question of the Day #1053

Grease Monkey, SpeeDee Oil Change Receive Industry Award
From the headline of this article at Aftermarket News.

  上記の文では、Grease Monkeyは社名ですが、本来の意味は?
In the sentence above, Grease Monkey is the name of a company but what does "grease monkey" really mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると、
〈俗〉〔自動車などの〕整備士
   

Answer

According to Dictionary.com:
a mechanic, especially one who works on automobiles or airplanes.

 

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Wednesday, January 3, 2024

Question of the Day #1052

On a Wing and a Prayer
From the headline of this article at Plugged In.

  上記の文で、on a wing and a prayerの意味は?
In the sentence above, what does "on a wing and a prayer" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると、
辛うじて、やっとのことで、運にすがって
   

Answer

According to the Collins Dictionary:
with only the slightest hope of succeeding
 

語源

英辞郎によると、
ひどい損傷を受けて帰還する戦闘機が、搭乗員の祈りによってやっと飛んでいるように感じられたことから。
 

Etymology

According to The Phrase Finder:
This phrase originated during WWII. The earliest reference that I can find to it is in the 1942 film The Flying Tigers. The screenplay, which was written by Kenneth Gamet and Barry Trivers, has John Wayne's character Captain Jim Gordon says this in a reference to the flight of replacement pilots:

Gordon: Any word on that flight yet?
Rangoon hotel clerk: Yes sir, it was attacked and fired on by Japanese aircraft. She's coming in on one wing and a prayer.

   

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Monday, January 1, 2024

Question of the Day #1051

Republican Rep. Marjorie Taylor Greene targeted in swatting attempt on Christmas Day
From the headline of this article at USA Today.

  上記の文で、swattingの意味は?
In the sentence above, what does "swatting" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると、
【名】 スワッティング◆悪質ないたずら(または嫌がらせ)。「凶悪犯人が立てこもっている」などと虚偽の通報をして、第三者(いたずらのターゲット)の家に特殊部隊(SWAT)が派遣されるように仕向けること。
   

Answer

According to the Cambridge Dictionary:
the action of making a false report of a serious emergency so that a SWAT team (= a group of officers trained to deal with dangerous situations) will go to a person's home, by someone who wants to frighten, upset, or cause problems for that person
 

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。