Monday, January 30, 2023

Question of the Day #916

He knew the C-note wouldn’t go too far, but it was what he could do – and what he wanted to do.
From the 5th paragraph of this article at the Daily Citizen.

  上記の文で、C-noteの意味は?
In the sentence above, what does "C-note" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると、
100ドル札◆Century=100
   

Answer

According to Merriam-Webster:
a 100-dollar bill
   

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Friday, January 27, 2023

Question of the Day #915

The following are some of the top tools available to help beef up API security with brief descriptions of their strengths and functions.
From the 7th paragraph of this article at CSO Online.

  上記の文で、beef upの意味は?
In the sentence above, what does "beef up" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると、
  1. 〈話〉〔組織・設備・法律などを〕増強[強化・強力化・補強]する
  2. 〈話〉~を増加させる、~を大きくする
Beefを使っている句動詞ですが、上記の意味で下記例文にあるようにかなり多くのものに対して使うことができます。
   

Answer

According to Merriam-Webster:
to add weight, strength, or power to (something)
   

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Wednesday, January 25, 2023

Question of the Day #914

Labour's deputy leader Kelvin Davis has also indicated he has no intention of putting his hat in the ring....
From the headline of this article at Newsroom.co.nz.

  上記の文で、put one's hat in the ringの意味は?
In the sentence above, what does "put one's hat in the ring" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると同じ意味の throw one's hat in the ringの訳は、
競争に参加する、〔選挙に〕出馬[立候補]する
なお、putとthrowの他にtoss one's hat in the ringとも言います。
 

Answer

According to The Free Dictionary:
To announce or make known one's intention to compete with others, especially in a political election.
 

語源

英辞郎によると、
リング内にいるボクサーに対して一般見物客が挑戦するとき、リング内に自分の帽子を投げ入れた。
 

Etymology

According to The Free Dictionary,
This expression comes from boxing, where in the early nineteenth century the practice of throwing one’s hat into the ring indicated a challenge.
   

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Monday, January 23, 2023

Question of the Day #913

Western Partners Stump up Aid Package for Moldova
From the headline of this article at Balkan Insight.

  上記の文で、stump upの意味は?
In the sentence above, what does "stump up" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


 

解答

意味:
英辞郎によると、
〔金を〕渋々出す
   

Answer

According to The Free Dictionary:
To pay the required amount of money, especially unwillingly or reluctantly.
   

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Friday, January 20, 2023

Question of the Day #912

So if the trends of the regular season hold for both teams, and we also draw from what we saw just a few weeks ago, we can expect that this will be one matchup that will go down to the wire.
From the 8th paragraph of this article at NFL.com.

  上記の文で、go down to the wireの意味は?
In the sentence above, what does "go down to the wire" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると、
〔勝負・駆け引きなどが〕最後まで大接戦が続く[予断を許さない]、デッドヒートを繰り広げる
スポーツで使用されることが多いイディオムですが、下記例文にもあるように交渉等締め切りのあるものにも使用することができます。
   

Answer

According to The Free Dictionary:
To be unresolved or have an outcome that is in question until the last possible moment.
   

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Wednesday, January 18, 2023

Question of the Day #911

There's good reason to believe that sailors have always slung salty language on the high seas.
From the headline of this article at How Stuff Works.

  上記の文で、saltyの意味は?
In the sentence above, what does "salty" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると、
  1. 塩を含んだ、塩気の強い、塩の効いた、塩辛い
  2. 海の、船乗りの
  3. 〔表現などが〕気の利いた、生き生きした、辛辣な
  4. 〈米俗〉怒った
1番の意味は、ほとんどの人は知っていると思いますが、2番から4番まではあまり知られていないかもしれません。
また、英辞郎で2番の訳は「海の、船乗りの」となっています。「船乗りの」の訳は全くの間違いではないのですが、「乱暴な、下劣な」等のニュアンスが含まれています。問題文でも主語は、sailor(船乗り)になっているので、かつて船乗りは乱暴で下品な印象があったことからこのような意味になります。(下記英語の4番目の定義。)
 

Answer

According to The Cambridge Dictionary:
  1. tasting of salt or containing a lot of salt
  2. annoyed or upset, especially when this is unreasonable
  3. critical in a slightly funny way
  4. not polite and using swear words (= rude and offensive words)
   

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Monday, January 16, 2023

Question of the Day #910

Navigating that system can be tricky, and one false step can have dire consequences, including back taxes, fines and, in extreme cases, jail time. 
From the 2nd paragraph of this article at Forbes.

  上記の文で、false stepの意味は?
In the sentence above, what does "false step" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


     

解答

意味:
英辞郎によると、
  1. つまずき
  2. 〈比喩的〉へま
理解できると思いますが、1番の意味から2番の比喩が派生しています。そして、問題文の場合は、当然2番の比喩的な意味です。
 

Answer

According to The Free Dictionary:
  1. Literally, a misstep or stumble while one is walking.
  2. By extension, an unwise, miscalculated, or blundering act or decision.
   

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Friday, January 6, 2023

Question of the Day #909

He’s salt-of-the-earth crossed with fleur de sel.
From the 2nd paragraph of this article at Vogue.

  上記の文で、salt of the earthの意味は?
In the sentence above, what does "salt of the earth" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると、
《the ~》地の塩、社会の中で最も善良な人
   

Answer

According to Merriam-Webster:
a very good and honest person or group of people
 

語源

英辞郎によると、
【語源】新約聖書「マタイによる福音書」の第5章13節より。イエスの教えに従う者は地の塩のように貴重で価値があり、迫害されたからといってその価値を捨ててはならないという一説から。
 

Etymology

According to The Phrase Finder,
The phrase 'the salt of the earth' derives from the Bible, Matthew 5:13 (King James Version):

"Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? It is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men."

The positivity towards salt in this phrase conflicts with many other uses of the word salt, which has also been used express negative concepts; for example, in the Middle Ages, salt was spread on land to poison it, as a punishment to landowners who had transgressed against society in some way.

It seems that the 'excellent' meaning in 'the salt of the earth' was coined in reference to the value of salt. This is reflected in other old phrases too, for example, the aristocratic and powerful of the earth were 'above the salt' and valued workers were 'worth their salt'.

   

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Wednesday, January 4, 2023

Question of the Day #908

He was, however, a wizard with electrical machinery — especially the newly invented radar that he would jury-rig to help pilots better find their way home on dark, cloudy nights.
From the 5th paragraph of this article at Down To Earth.

  上記の文で、jury-rigの意味は?
In the sentence above, what does "jury-rig" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると、
[他動] 〔有り合わせの物などで〕即席[応急・間に合わせ]の~を作る、〔~の〕代用とする
Jerry-rigと書く場合もありますが、それは間違った綴りです。
 

Answer

According to Merriam-Webster:
to erect, construct, or arrange in a makeshift fashion
 

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Monday, January 2, 2023

Question of the Day #907

With Netanyahu's Return, U.S. Jewish Groups Choose to Ignore the Elephant in the Room
From the headline of this article at Haaretz.

  上記の文で、elephant in the roomの意味は?
In the sentence above, what does "elephant in the room" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると、
《the ~》〔誰もが認識しているが〕話したくない[口に出したくない・無視している]重要な問題[事実]
   

Answer

According to The Free Dictionary:
An obvious truth or fact, especially one regarded as embarrassing or undesirable, that is being intentionally ignored or left unaddressed.
   

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。