Friday, December 30, 2022

Question of the Day #906

People in sports sometimes say an exceptionally close game is a nail-biter.
From the 1st paragraph of this article at KERA News.

  上記の文で、nail-biterの意味は?
In the sentence above, what does "nail-biter" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


     

解答

意味:
英辞郎によると、
  1. 爪をかむ(癖のある)人
  2. 展開の読めない話[映画]、ハラハラどきどきするもの
2番の訳は、その状況下で1番の訳をする人がいることから。
 

Answer

According to Merriam-Webster:
something (such as a close contest) that induces tension or anxiety
   

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Wednesday, December 28, 2022

Question of the Day #905

Not too long ago, the Detroit rapper was just a fan sitting in the nosebleeds at The Palace of Auburn Hills during the 2004 NBA Finals.
From the 10th paragraph of this article at Slam Online.

  上記の文で、nosebleedsの意味は?
In the sentence above, what does "nosebleeds" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
問題文の場合は、名詞形のnosebleedsでnosebleed seats/sectionの省略です。Nosebleed seatは、英辞郎によると、
〈米俗〉〔野球場・競技場・劇場・コンサートホールなどの〕最上階[最上段]の席
   

Answer

The nosebleeds in the sentence above is short for "nosebleed seats" or "nosebleed section." According to The Free Dictionary "nosebleed seat" means:
A seat very high up in a stadium or theater, as for a sporting event, musical performance, play, etc., which typically costs less money but has a restricted view. "Nosebleed" refers jocularly to the effects of extremely high altitudes on the body, which can often cause nasal hemorrhaging, among other symptoms.
 

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Monday, December 26, 2022

Question of the Day #904

“If you are being reactive, you are behind the eight ball,” Seal tells Euromoney.
From the 5th paragraph of this article at Euromoney.

  上記の文で、behind the eight ballの意味は?
In the sentence above, what does "behind the eight ball" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると、
困った[困難な・不利な・まずい]状況で、窮地に陥って
   

Answer

According to The Free Dictionary:
In a challenging situation; at a disadvantage.
 

語源

英辞郎によると、
【語源】ビリヤードでは8番の玉を台のポケットに落としてはいけないというルールがあり、8番ボールの後ろに自分がいて、それを打つとまずいことになるところから。
 

Etymology

According to The Free Dictionary,
An "eight ball" is one of the numbered balls used in the game of pool, and the last one supposed to be hit into a pocket. If the eight ball is accidentally hit into a pocket prematurely, the player will lose, and it therefore needs to be avoided.
   

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Friday, December 23, 2022

Question of the Day #903

"We don't want to have all worked very hard during Covid and after Covid and then let this pull the rug from under our feet."
From the headline of this article at the Chronicle Live.

  上記の文で、pull the rug from underの意味は?
In the sentence above, what does "pull the rug from under" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると、
  1. (人)への援助[支援]を急に[突然]やめる[中止する・打ち切る]
  2. 〔援助・支持を突然やめて〕(人)をつまずかせる、(人)の足をすくう
   

Answer

According to The Free Dictionary:
To suddenly or unexpectedly remove or rescind support, help, or assistance from someone; to abruptly leave someone in a problematic or difficult situation.
 

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Wednesday, December 21, 2022

Question of the Day #902

Plush #1 opens with the main character Devin down and running on empty.
From the 1st paragraph of this article at The GWW.

  上記の文で、running on emptyの意味は?
In the sentence above, what does "running on empty" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


 

解答

意味:
英辞郎によると、
  1. 〔自動車が〕ガス欠で走る
  2. 〔人・動物が〕空腹状態で走る
  3. 〔活動などを〕エネルギー[意欲・熱意]が不足した状態で続ける
1と2の訳で使えないことはないが、実際問題として3の比喩で使うことが圧倒的に多い。
   

Answer

According to The Free Dictionary:
Continuing to operate with no or very little enthusiasm, energy, or resources left. A reference to a car that has nearly run out of fuel.
   

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Monday, December 19, 2022

Question of the Day #901

Does washing your hair with beer really work or is it just hogwash?
From the headline of this article at the Hindustan Times.

  上記の文で、hogwashの意味は?
In the sentence above, what does "hogwash" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


 

解答

意味:
英辞郎によると、
  1. 〔ブタの餌となる〕残飯
  2. 〈俗〉くだらないもの[話]、ナンセンス
 

Answer

According to Merriam-Webster:
  1. SWILL, SLOP
  2. NONSENSE, BALDERDASH
   

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Friday, December 16, 2022

Question of the Day #900

India: Third Time's The Charm? Unpacking The Draft Digital Personal Data Protection Bill, 2022
From the headline of this article at Mondaq.

  上記の文で、third time's the charmの意味は?
In the sentence above, what does "third time's the charm" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
Weblioによると、
三度目の正直
Do you think the third time will be the charm?のような使い方もあります。
 

Answer

According to The Free Dictionary:
The belief or hope that the third attempt at something will be successful. Primarily heard in US.
   

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Wednesday, December 14, 2022

Question of the Day #899

When hell freezes over: Russia’s Arctic ambitions
From the headline of this article at The Hill.

  上記の文で、when hell freezes overの意味は?
In the sentence above, what does "when hell freezes over" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると、
決して~ない◆【直訳】地獄が凍り付いたら ⇒ 地獄は炎でいっぱいで決して凍り付くことはない ⇒ 決して~ない
Not till hell freezes overやIt will be a cold day in hell (when ~)も同じ意味で使います。
 

Answer

According to Merriam-Webster:
used to say that one thinks that something will never happen
   

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Monday, December 12, 2022

Question of the Day #898

Costume designer Alex Bovaird quite frankly nailed it.
From the 1st paragraph of this article at the Robb Report.

  上記の文で、nail itの意味は?
In the sentence above, what does "nail it" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると、
〈話〉〔特定の行為・作業などを〕完璧[見事]にやってのける、〔主語のアクションなどが〕(完璧に)決ま‚é
下記英語の定義2にあるように、ユーモラスに皮肉として使用することもあります。(下記例文5参照。)
 

Answer

According to :
  1. To succeed at something in a particularly impressive way.
  2. To do something perfectly or accurately. This phrase is often used humorously to describe failures.
   

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Friday, December 9, 2022

Question of the Day #897

Keeping Up With The Joneses: Is Your AI Fast Enough?
From the headline of this article at Forbes.

  上記の文で、keeping up with the Jonesesの意味は?
In the sentence above, what does "keeping up with the Joneses" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると、
最新の流行を追う、隣人と張り合う、世間に後れを取らない
   

Answer

According to Academic.com:
"Keeping up with the Joneses" is a popular catchphrase in many parts of the English-speaking world. It refers to the desire to be seen as being as good as one's neighbours or contemporaries using the comparative benchmarks of social caste or the accumulation of material goods. To fail to "keep up with the Joneses" is perceived as demonstrating socio-economic or cultural inferiority.
 

語源

英辞郎によると、
米国の漫画家Arthur R. Momand(アーサー・R・モーマンド)が1913年から28年間新聞に連載した漫画のタイトル「Keeping Up with the Joneses」から。モーマンド氏は、妻Jenniferと共にロングアイランドに引っ越して隣人と見えを張り合った経験を漫画にした。漫画に登場する隣人の名前にはアメリカで一般的なJonesを使い、タイトルを「ジョーンズ家のやつらに負けるな」とした。
 

Etymology

According to Academic.com,
The origin of this phrase is rooted in the popular comic strip of the same name created by cartoonist Arthur R. "Pop" Momand. [According to "The Encyclopedia of Word and Phrase Origins" by Robert Hendrickson] The strip debuted in 1916 in the "New York World", but strips appear in collections dated as early as April 1, 1913. The strip ran in American newspapers for 28 years, and was eventually adapted into books, films, and musical comedies. The "Joneses" of the title were neighbors of the strip's main characters, and were spoken of but never actually seen in person.
   

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Wednesday, December 7, 2022

Question of the Day #896

It’s become incumbent upon us to call the person with the pronounced Adam’s Apple and 5:00 o’clock shadow “Mary,” if that’s what he (I mean she) demands.
From the 1st paragraph of this article at Broad + Liberty.

  上記の文で、Adam's appleの意味は?
In the sentence above, what does "Adam's apple" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると、
喉仏
   

Answer

According to Merriam-Webster:
the projection in the front of the neck formed by the largest cartilage of the larynx
 

語源

Very Well Healthによると、
Adam's appleは、聖書やユダヤ・キリスト教に由来する。聖書では、最初の人間だったアダムはエデンの園で禁じられたリンゴを食べた時に、そのリンゴが喉に詰まったとされている。
 

Etymology

According to Very Well Health,
The term Adam’s apple is rooted in the Bible and Judeo-Christian history. According to a Bible story, Adam, the first man, ate the forbidden apple in the Garden of Eden. When he did so, the apple became stuck in his throat.
   

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Monday, December 5, 2022

Question of the Day #895

Scottie Scheffler Provides ‘TMI’ and Explains His ‘Excruciatingly Painful’ Bu** Crack Injury
From the headline of this article at Essentially Sports.

  上記の文で、TMIの意味は?
In the sentence above, what does "TMI" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると、
[インターネット略] = too much information (情報が多過ぎて混乱状態だ)
下記英語の定義にあるように「特に、個人的な情報を公にした場合に注意として使われることが多い」
 

Answer

According to Merriam-Webster:
Too much information
(used especially to suggest that someone has revealed personal information that would better be kept private)
   

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Friday, December 2, 2022

Question of the Day #894

She lost her conviction appeal and spent three days in the slammer but refused to do the community service part.
From the 2nd paragraph of this article at the Santa Monica Daily Press.

  上記の文で、slammerの意味は?
In the sentence above, what does "slammer" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると、
〈米俗〉刑務所◆通例、the slammer
   

Answer

According to Merriam-Webster:
JAIL, PRISON
   

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。