Thursday, June 30, 2022

Question of the Day #833

They seem to be more likely to allow the animal to express themselves and be delighted at their quirks – whether that’s cheeky or grumpy or chonky – rather than trying to force them to be a certain way.
From the 10th paragraph of this article at Cosmopolitan.

  上記の文で、chonkyの意味は?
In the sentence above, what does "chonky" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎にchonkyは掲載されていません。また、Weblioには「チョンキー(英: Chonky)とは、中国人(中華民族=漢民族)を指す呼び方」とありますが、これは差別的であり今このように使いません。
英語のDictionary.comによると、  
Chonkyは、平均より体重が重く愛嬌があって可愛らしい動物に使用されます。もともと、太り過ぎの猫に使われていましたが、今では犬、りす、カワウソ等に使われるだけではなく、人にも使われることがあります。
  もっと詳しく知りたい場合、ぜひ上記Dictionary.comのリンク先を参照してください。

 

Answer

According to Dictionary.com:
Chonky describes animals that are adorably round, plump, pudgy, or otherwise heavier than average. It was originally applied to fat cats, but has since praised dogs, squirrels, otters, and even some humans.
   

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Monday, June 27, 2022

Question of the Day #832

Rise and Shine: What you need to know before the ASX opens
From the headline of this article at Stockhead.

  上記の文で、rise and shineの意味は?
In the sentence above, what does "rise and shine" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


 

解答

意味:
英辞郎によると、
起床する
言うまでもないと思いますが問題文の場合は、比喩的に使用されています。

 

Answer

According to Merriam-Webster:
used to tell someone to wake up and get out of bed
 

語源

Dictionary.comによると、
1800年代末に起源がある。この中のshineの意味は「元気よく、全力を尽くせ」の意味。
 

Etymology

According to Dictionary.com, Originating as a military order in the late 1800s, shine here means “act lively, do well.”
 
   

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Friday, June 24, 2022

Question of the Day #831

'Hannity' on Rittenhouse rush to judgment, Biden blunders
From the headline of this article at Fox News.

  上記の文で、rush to judgmentの意味は?
In the sentence above, what does "rush to judgment" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると、
慌てて判断する、判断[判決]を急ぐ、性急な判断を下す
上記の訳で概ね問題はありませんが、ニュアンスとして「情報が十分ではない状態で」「証拠不足で」等が欠けています。
また、動詞系だけではなくこの見出しや"a rush to judgment"のように名詞系もあります。

   

Answer

According to The Free Dictionary:
  1. noun A conclusion reached hastily and informed by incomplete information.
  2. verb To reach a conclusion in such a manner.
   

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Wednesday, June 22, 2022

Question of the Day #830

However, it's no mean feat, with the midfielder 'carrying Chelsea' through various trials and tribulations, according to Wright-Phillips.
From the 3rd paragraph of this article at football.london.

  上記の文で、trials and tribulationsの意味は?
In the sentence above, what does "trials and tribulations" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


 

解答

意味:
英辞郎によると、
幾多の試練
   

Answer

According to Merriam-Webster:
difficult experiences, problems, etc.
   

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Monday, June 20, 2022

Question of the Day #829

Johnny Toronto brings his schtick for kids to Timmins and Cochrane, and it’s free
From the headline of this article at My Timmins Now.

  上記の文で、schtickの意味は?
In the sentence above, what does "schtick" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると、
  1. 〈俗〉お決まりのギャグ[芸・滑稽な場面]、ギャグ
  2. 〈俗〉〔その人の特徴をよく表す〕特技、才能、仕事、趣味
   

Answer

According to Merriam-Webster:
  1. a usually comic or repetitious performance or routine: BIT
  2. one's special trait, interest, or activity: BAG
   

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Friday, June 17, 2022

Question of the Day #828

To his friends, he’s simply ‘Gaz’, the surfing vegan teetotaller, a source of endless spiritual wisdom.
From the 6th paragraph of this article at Australian Men's Health.

  上記の文で、teetotallerの意味は?
In the sentence above, what does "teetotaller" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


 

解答

意味:
英辞郎によると、
絶対禁酒家
英辞郎の綴りはteetotalerですが、もちろんどちらでも問題ありません。

 

Answer

According to The Cambridge Dictionary:
someone who never drinks alcohol
   

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Wednesday, June 15, 2022

Question of the Day #827

Cannes Film Festival isn’t your run-of-the-mill celebrity gathering.
From the 1st paragraph of this article at The Zoe Report.

  上記の文で、run-of-the-millの意味は?
In the sentence above, what does "run-of-the-mill" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると、
〔物や人が特別ではなく〕平凡な、ありふれた、普通の、並の、特徴のない、よくある[いる]◆【同】ordinary
   

Answer

According to Merriam-Webster:
not outstanding in quality or rarity: AVERAGE, ORDINARY
 

語源

Merriam-Websterによると、
当初run-of-the-millは、等級や品質によって選別されていない製造品のことを言い(19世紀後半)、その後今のように比喩的に使われるようになりました。
 

Etymology

According to Merriam-Webster,
Run-of-the-mill first began as a term for manufactured goods that had not been graded or sorted for quality and later was used in its current figurative sense.
   

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Monday, June 13, 2022

Question of the Day #826

Waluigi Proves He's Still The King Of Swagger
From the headline of this article at Kotaku.

  上記の文で、swaggerの意味は?
In the sentence above, what does "swagger" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると、
[自動詞]
威張って歩く、自慢する

[名詞]
威張ること、威張った態度[歩き方]、自慢、自信たっぷりな態度
名詞の場合、「威張った態度[歩き方]」と「自信たっぷりな態度」ではニュアンスがだいぶ違うが、内容や文脈で読み取るしかありません。
問題文の場合は、「ワルイージ」というキャラクターの話なので「威張った態度[歩き方]」でよろしいのではないでしょうか。

Answer

According to Merriam-Webster:
Intransitive verb
  1. to conduct oneself in an arrogant or superciliously pompous manner
    especially: to walk with an air of overbearing self-confidence
  2. BOAST, BRAG
  Transitive verb
  • to force by argument or threat: BULLY
 
    1. an arrogantly self-confident way of walking: an act or instance of swaggering
    2. arrogant or conceitedly self-assured behavior
    3. ostentatious display or bravado
  1. bold or brash self-confidence
   

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Friday, June 10, 2022

Question of the Day #825

Player-controlled movement is also a little janky, and mapped to the joystick in a slightly awkward way.
From the 9th paragraph of this article at Cog Connected.

  上記の文で、jankyの意味は?
In the sentence above, what does "janky" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると、
  1. 〈米俗〉低品質の、粗悪な
  2. 〈米俗〉信用できない、疑わしい
   

Answer

According to the Cambridge Dictionary:
very bad in quality or condition
 

語源

Dictionary.comによると、
Jankyは、1990年代に黒人のスラングが起源で歌手Ice Cubeの1993年発表の曲Really Doe(“Hard to swallow, janky as Rollo / Count to ten, and don’t try to follow.”)等で使用された。
 

Etymology

According to Dictionary.com,
Janky first emerged in black slang in the 1990s, featured in rap songs as early as Ice Cube’s 1993 “Really Doe”: “Hard to swallow, janky as Rollo / Count to ten, and don’t try to follow.”
   

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Wednesday, June 8, 2022

Question of the Day #824

Rochester teacher in temper tantrum video loses job, wasn't certified in NH
From the headline of this article at the Foster's Daily Democrat.

上記の文で、temper tantrumの意味は?
In the sentence above, what does "temper tantrum" mean?

答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.


 

解答

意味:
英辞郎によると、
かんしゃく
下記、英語の定義にあるように、ただのtantrumの別の言い方です。

Answer

According to the Collins Dictionary:
another name for tantrum
   

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Monday, June 6, 2022

Question of the Day #823

In Iceland, traditionally a land of cat lovers, bans and curfews are redefining the human relationship with domestic cats.
From the lede of this article at Hakai Magazine.

  上記の文で、domestic catの意味は?
In the sentence above, what does "domestic cat" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると、
家猫、飼い猫
とありますが、もっと簡単に言えばいわゆる「猫」です。  

Answer

According to The Free Dictionary:
domestic cat - any domesticated member of the genus Felis
 

Examples

   

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Friday, June 3, 2022

Question of the Day #822

The police reform efforts of 2021 are a great first step to try and alter this dynamic and weed out those officers who do not treat people fairly and equitably.
From the answer to the 6th question of this article at the Baltimore Sun.

  上記の文で、weed outの意味は?
In the sentence above, what does "weed out" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


 

解答

意味:
英辞郎によると、
  1. 〔雑草を〕引き抜く
  2. 〔好ましくないものを〕取り除く、除去[削除]する
問題文の解答は、当然2番の訳です。
ところで、1番の訳は間違いではないかもしれないが、まずこの意味で使うことはありません。「〔雑草を〕引き抜く 」の意味の単語は、動詞として使用できるWeedそのものです。だから「庭の雑草を引き抜く」場合、Weed out the yard.ではなく、Weed the yard.だけで十分です。

Answer

According to :
(tr, adverb) to separate out, remove, or eliminate (anything unwanted): to weed out troublesome students.
 

Examples

 

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Wednesday, June 1, 2022

Question of the Day #821

As you would expect for a game of just incredible magnitude, there will be mouthwatering matchups across the field when Liverpool take on Real Madrid in Saturday’s Champions League final.
From the headline of this article at the Sporting News.

  上記の文で、mouthwateringの意味は?
In the sentence above, what does "mouthwatering" mean?

  答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.

 


   

解答

意味:
英辞郎によると、
よだれの出そうな、食欲をそそる、おいしそうな、喉から手が出るほど欲しい、誘うような
問題文は、食べ物とは関係ないので、最後の「誘うような」が一番適切です。  

Answer

According to Merriam-Webster:
arousing the appetite: tantalizingly delicious or appealing
 

Examples

 

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。