Tuesday, June 29, 2021

Question of the Day #684

Do not "trash-talk" other people.
From the 5th paragraph from the end of this article at Medicine Hat News.

上記の文で、trash-talkの意味は?
In the sentence above, what does "trash-talk" mean?

答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.


解答

意味:
英辞郎によると、
〔人に〕向かってからかう[見下したような]発言をする
日本のスポーツ界ではあまり見られないが、欧米では相手チームに対してしばしば行われる行為です。

Answer

According to Merriam-Webster:
disparaging, taunting, or boastful comments especially between opponents trying to intimidate each other

語源

Merriam-Websterによると、
初めて使用されたのは、1981年。

Etymology

According to Merriam-Webster,
First Known Use of trash talk: 1981

Examples

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Saturday, June 26, 2021

Sports English #029

Ohtani slugs monster catwalk shot in loss

このMLB.comの記事の見出しより。

上記の文のslugとmonster catwalk shotの意味は、下記の通りです。

解説

slugは、

英辞郎によると、
《野球》強打する

catwalkは、

英辞郎によると、
〔高所にある〕狭い通路
ということで、catwalk shotは、「高所にある狭い通路までとどくホームラン」になります。これは、ちょっと変わった表現ですが、特に高くあがったホームランをmoon shot(月までとどくようなホームラン)をもじっていると思われます。

したがって、問題文の意訳は、

大谷選手が、敗戦で巨大な高所にある狭い通路までとどくホームランを打った

になります。

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Friday, June 25, 2021

Question of the Day #683

To some Scottish fans looking for bragging rights this made Scotland ‘unofficial champions of the world’ as this was the first defeat England had endured since the 1966 triumph.
From the 8th paragraph of this article at Bella Caledonia.

上記の文で、bragging rightsの意味は?
In the sentence above, what does "bragging rights" mean?

答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.


解答

意味:
英辞郎によると、
自慢する権利、得意げに話す権利
ただし、下記英語の定義にあるように、「とくに、close rival(好敵手)に対して」であることが多い。例えば、日本のプロ野球では、巨人・阪神のファンの間や問題文のスコットランドとイングランドのファンの間で発生する一種の権利であると考えていいかもしれません。

Answer

According to The Free Dictionary:
The authority and freedom to boast or brag of one's achievements that comes from having won a contest or succeeded in some way, especially against a close rival.

Examples

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Wednesday, June 23, 2021

Question of the Day #682

When Not to Use a Magic Eraser
From the headline of this article at Lifehacker.com.

上記の文で、magic eraserの意味は?
In the sentence above, what does "magic eraser" mean?

答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.


解答

意味:
Magic Eraserは、比較的新しい商品名であるためKleenexやXeroxのようにまだ普通名詞として認められていないので英辞郎等のオンライン辞典にまだ掲載さていません。ただし、下記画像を見れば推測できるのではないでしょうか。

ということでMagic Eraserは、P&G社のMr. Clean印のmelamine foam sponge、すんわち

メラミンスポンジ
です。Melamine foam spongeの他に、melamine spongeとも呼ばれます。

前述のKleenexとXerox同様に、magic eraserはもうすでに米国等で一般名詞になりつつあります。

Answer

According to Apartment Therapy:
The Mr. Clean Magic Eraser is “Durafoam” [melamine foam] sponge, advertised as a catch-all cleaning tool, capable of banishing everything from permanent marker to soap scum to beet juice.
 Melamine’s unique abrasiveness is what makes it such a powerful cleaning agent. “As a foam, melamine is both porous and hard and acts like an extremely fine sandpaper,” says Jessica Ek, Director of Digital Communications at the American Cleaning Institute. 

Examples

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Tuesday, June 22, 2021

Sports English #028

Yu Darvish, nine seasons into his big league career, is still punching out opposing hitters at a historic clip.

このMLB.comの記事の第1段落より。

上記の文のpunching outの意味は、下記の通りです。

解説

punch-outは、

英辞郎によると、
《野球》三振
例文の場合、このpunch-outを動詞扱いすることによって「三振を奪っている」として使っています。

したがって、問題文の意訳は、

大リーグキャリアが9年目のダルビッシュ有は、今でも歴史的なペースで対戦している打者から三振を奪っている。
になります。

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Monday, June 21, 2021

Question of the Day #681

DeSantis-led anti-riot law seen as bellwether across the nation
From the headline of this article at The Capitolist.

上記の文で、bellwetherの意味は?
In the sentence above, what does "bellwether" mean?

答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.


解答

意味:
英辞郎によると、
  1. 〔羊の群れを先導する〕鈴付き羊
  2. 〔業界などの〕先導者、先導[指標]となるもの
  3. 〈米〉〔流行などの〕先端を行く人[もの]
問題文の場合は、2番の意味になります。
また、下記例文でもわかるように、経済関係でよく使用される単語です。

Answer

According to Merriam-Webster:
https://www.merriam-webster.com/dictionary/bellwether

語源

英辞郎の1番目の訳の
〔羊の群れを先導する〕鈴付き羊
が現在頻繁に使用される意味の語源です。

Etymology

According to Merriam-Webster,
We usually think of sheep more as followers than leaders, but in a flock one sheep must lead the way. Long ago, it was common practice for shepherds to hang a bell around the neck of one sheep in their flock, thereby designating it the lead sheep. This animal was called the bellwether, a word formed by a combination of the Middle English words belle (meaning "bell") and wether (a noun that refers to a male sheep that has been castrated). It eventually followed that bellwether would come to refer to someone who takes initiative or who actively establishes a trend that is taken up by others.

Examples

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Friday, June 18, 2021

Question of the Day #680

What Is Critical Race Theory and Why Are People So Upset About It?
From the headline of this article at US News and World Report.

上記の文で、critical race theoryの意味は?
In the sentence above, what does "critical race theory" mean?

答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.


解答

意味:
Critical race theoryという理論は、比較的新しくまた昨年の警察によるGeorge Floyd氏の殺害まではあまり知られていないため、まだ英辞郎等のオンライン辞典に掲載されていないようです。そこで、日本語のウェブサイトを検索すると群馬大学の藤井正希准教授の論文によると和訳は、
批判的人種理論
ということがわかります。しかし、それだと内容がわからないので同論文の説明は下記の通りになります。
大沢秀介は、アメリカの法学教授であり、自身もマイノリティ(黒人)に属するチャールズ・ローレンスらがあげた批判的人種理論の6つの特徴を紹介している。すなわち、①人種批判主義がアメリ カ社会において広くかつ深く浸透しているとの認識を前提にしている。②伝統的な法学が人種的不平 等を没歴史的・偶然的な事象ととらえることを理由に、その有効性・妥当性を疑問視する。③没歴史 主義に反対し、文脈的・歴史的な法の分析を主張する。④マイノリティとそれが所属する社会が歴史 的に経験してきた人種差別と、人種差別を排除するために歴史的に行われてきた政治的運動を十分に 踏まえた上で、法や社会の分析は行われるべきとする。⑤マイノリティの主張を可能にし、人種的正義を実現すべく、現代における多くの新しい法理論(リベラリズム、フェミニズム、マルキシズム、ポスト構造主義、プラグマティズム、ナショナリズム等)に見られる方法論を取捨選択する。⑥人種 差別の解消を第一としつつ、すべての差別の解消を目的とする。
この理論は、前述のGeorge Floyd氏殺害事件から注目され、今では共和党の強硬派が攻撃の対象とするようになりつつあります。

Answer

According to Britannica.com:
critical race theory (CRT), intellectual movement and loosely organized framework of legal analysis based on the premise that race is not a natural, biologically grounded feature of physically distinct subgroups of human beings but a socially constructed (culturally invented) category that is used to oppress and exploit people of colour. 

語源

上記論文によると、
“批判的人種理論”(Critical Racial Theory)が1980 年代末頃からアメリカに登場した

Etymology

According to Britannica.com,
Critical race theory (CRT) was officially organized in 1989, at the first annual Workshop on Critical Race Theory, though its intellectual origins go back much farther, to the 1960s and ’70s. 

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Wednesday, June 16, 2021

Question of the Day #679

10 Natural Toothpastes That Treat Your Pearly Whites Right
From the headline of this article at Marie Claire.

上記の文で、pearly whitesの意味は?
In the sentence above, what does "pearly whites" mean?

答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.


解答

意味:
英辞郎によると、
白い歯

Answer

According to Merriam-Webster:
teeth

Examples

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Monday, June 14, 2021

Question of the Day #678

Chi-Fi : What it is and why we should care
From the headline of this article at Samma3a.com.

上記の文で、Chi-Fiの意味は?
In the sentence above, what does "Chi-Fi" mean?

答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.


解答

意味:
Hi-FiがHigh Fidelityの混成語であるように、Chi-FiはChina(またはChinese)とFidelityの混成語です。英辞郎等のオンライン英和辞典にまだ掲載されていないので、下記Samma3a.comの英語の定義を訳しました。
一般的にChi-Fiは、中国で生産されている比較的廉価なオーディオ製品(とくに、イヤホン、アンプ、DAP)の総称です。

Answer

According to Samma3a.com:
...the term “Chi-Fi” is one which is widely used to refer to relatively low-cost audio products (especially earphones, amplifiers, and DAPs), most of which tend to be produced in China.

Examples

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Friday, June 11, 2021

Question of the Day #677

The latter gives a performance of scatterbrained comedic genius.
From the paragraph under "22. Finding Nemo (2003)" of this article at That Shelf.

上記の文で、scatterbrainedの意味は?
In the sentence above, what does "scatterbrained" mean?

答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.


解答

意味:
英辞郎によると、
〈話〉注意散漫な
scatterは、「まき散らす・散乱させる」の意味があることから。

Answer

According to Merriam-Webster:
having or showing a forgetful, disorganized, or unfocused mind : having the characteristics of a scatterbrain

Examples

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Wednesday, June 9, 2021

Question of the Day #676

Soon they were thieving right and left, with their hare-brained schemes just getting scheme-ier and scheme-ier as time went on. 
From the 13th paragraph of this article at Hypable.

上記の文で、hare-brainedの意味は?
In the sentence above, what does "hare-brained" mean?

答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.


解答

意味:
英辞郎によると、
  1. 〔人・行動などが〕軽率な、向こう見ずな
  2. 〔計画などが〕無謀な、とっぴな

Answer

According to Merriam-Webster:
  1. FOOLISH
  2. ABSURD, RIDICULOUS

Examples

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Monday, June 7, 2021

Question of the Day #675

What this makes clear is that ACMA is increasingly willing to take to task any company that may be in breach of spam laws...
From the 4th paragraph of this article at The National Law Review.

上記の文で、take to taskの意味は?
In the sentence above, what does "take to task" mean?

答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.


解答

意味:
英辞郎によると、
(人)を叱る、(人)を非難[論難・難詰・問責]する

Answer

According to The Free Dictionary:
To scold, reprimand, lecture, or hold one accountable for some wrong or error they committed.

Examples

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Sunday, June 6, 2021

Sports English #026

Kikuchi was hit on the inside of his right knee by a 94.7 ground ball from David Fletcher.

このMLB.comの記事の第2段落より。

上記の文のground ballの意味は、下記の通りです。

解説

ground ballは、

英辞郎によると、
《野球》ゴロ◆【略】GB◆【同】grounder

したがって、問題文の意訳は、

David Fletcherの球速94.7マイルのゴロが菊池の右膝の内側に当たった。
になります。

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Saturday, June 5, 2021

Sports English #025

In the 20th pitching start of his career, Ohtani did something he had never done before: did not issue a single walk.

このMLB.comの記事のJune 4: 10-strikeout, no-walk gameの部分の第1段落より。

上記の文のdid not issue a single walkの意味は、下記の通りです。

解説

issue a single walkは、

四球を一つも許さなかった
になります。

「四球を出す」でissueは、しばしば使用されます。issueのほかにgive up a walkとallow a walkも使います。

したがって、問題文の意訳は、

大リーグの20試合の先発で、大谷は今までやり遂げなかったことをした。すなわち、四球を一つも許さなかった。
になります。

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Friday, June 4, 2021

Question of the Day #674

Ariana Grande, Dalton Gomez tie the knot
From the headline of this article at Yahoo! News.

上記の文で、tie the knotの意味は?
In the sentence above, what does "tie the knot" mean?

答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.


解答

意味:
英辞郎によると、
結婚する◆【語源】2本のひも(糸)で結び目を作る様子から「結ばれる」 ⇒ 「結婚する」となった。日本の「縁結び」に似ている。

Answer

According to the Cambridge Dictionary:
to get married

Examples

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。

Wednesday, June 2, 2021

Question of the Day #673

If the Rocket Launch Slingshot didn’t do you in, test your nerves and your intestinal fortitude while strapped into the Tesla Hyperloop Motion Simulator, mimicking Musk’s transportation pods of the future in hyper-realistic style.
From the 8th paragraph of this article at Attractions Magazine.

上記の文で、intestinal fortitudeの意味は?
In the sentence above, what does "intestinal fortitude" mean?

答えは、コメントに書いてください。
Write your answer in the Comments.

明日、ここに答えを書きます。
I will add the answer and other remarks here tomorrow.


解答

意味:
英辞郎によると、
胆力◆gutsの婉曲表現
となっていますが、その他に、「肝っ玉」「根性」「気合」等と訳すことが可能です。

Answer

According to Merriam-Webster:
COURAGE, STAMINA

Examples

このサイトが役に立つと思ったら、ぜひ英語に関心のある知り合いとシェアしてください。